Estás en: Página de voz
  • Aumentar tamaño letra
  • Reducir tamaño letra
  • Imprimir página
  • Guardar voz
  • Añade a tu blog
  • Buscar noticias
  • Buscar en RedAragon

Ansotano

Contenido disponible: Texto GEA 2000  |  Última actualización realizada el 14/07/2008

(Ling.) Variedad del aragonés Buscar voz..., propia del valle de Ansó Buscar voz.... Usual en Ansó Buscar voz..., Fago Buscar voz..., y más castellanizado en Biniés Buscar voz..., su uso ha descendido mucho en los últimos tiempos; actualmente la gente joven lo conoce mal y sólo lo hablan, en ocasiones, las personas mayores de 25-30 años. No podrían cifrarse en más de 500 los hablantes. La característica fonética más importante es la pérdida de -r final (mullé, ´mujer´; charradó, ´hablador´; chentà, ´comer´) que se da en Ansó, pero no en Fago (muller, chentar). Por lo demás, participa de los rasgos fonéticos comunes en el aragonés. En morfología, junto a una mayoría de rasgos comunes, presenta algunas peculiaridades notables. Los artículos son o, a, os, as. Con preposición no son frecuentes las contracciones (en o pallá, de o texedó, à os fillos) excepto en el caso de de+a o con prep. enta (deban d´a caseta, ent´a fuen). Los demostrativos son los generales en el aragonés: ixe, ixa, ixo... Está muy vivo el uso del relativo qui, ‘quien’. En los posesivos destacan las formas nueso, -a, ‘nuestro, -a’; y bueso, -a, ‘vuestro,- a’, que, por lo que se conoce, no emplean fuera de Ansó. En los pron. personales destacan las formas ilotro, ‘él’; busté, ‘usted’, junto a bos, ‘usted’, como tratamiento de respeto: en do bibíz bos? Las formas dativo son li, lis; consecuentemente, la fórmula castellana ´se lo´ se resuelve en li´n (ante el verbo) y li-ne (tras el verbo): pregunta-li-ne, ‘pregúntaselo’; li´n tiroron, ‘se lo quitaron’. Los complementos pronominales adverbiales Buscar voz... tienen uso frecuente, con las formas ne, en y bi, i, en numerosas construcciones: en tien, ‘tiene de ello’; no querió dá-te-ne uno, ‘no quiso darte uno de (ello)’. La forma impersonal de haber es bi´stá, ‘hay’, o en bi´stá, ‘hay de ello’: no bi´stá camino, ‘no hay camino’; no bi´staba pan en casa, ‘no había pan en casa’; ya´n i´stará, ‘ya habrá (allí de ello)’. Particularmente usual es el partitivo de: de gordas de tiengo. Los verbos de movimiento se conjugan con haber: s´en ha íu, ‘se ha ido’; ez íu ent´a era, ‘habéis ido hacia la era’. Fuera de los irregulares (feito, dito...), los participios son en -áu, -iu: puyáu, ‘subido’; plebíu, ‘llovido’. La 3.ª pers. pl. del pret. indefinido termina en -oron: puyoron, ‘subieron’; dioron, ‘dieron’ (menos frecuentemente en -ón: plegón, ‘llegaron’; y alguna vez en -ieron: dizieron, ‘dijeron’). Característica muy propia de Ansó -y de algunos pueblos cercanos como Berdún, Salvatierra de Escá, Longás, Uncastillo Buscar voz..., etc., es la -i final de las primeras personas verbales: fébay, tenébay, biyébay, leyeréy, arriguiéy... Entre los adverbios destacan, además de los más comunes, anuitardi, ‘anteanoche’, y l´otro antisdayé, ‘trasanteayer’. La mayor parte del léxico es semejante al de Echo y otras zonas altoaragonesas, especialmente occidentales, con pocas excepciones, ya sea en la forma (Echo: fau / Ansó: fayo), ya en el tipo léxico (chumpadera, ‘columpio’; sabaya, ‘buhardilla’; magoría, ‘fresa’); en este caso se trata generalmente de palabras de raíz prerromano-vasca o, al menos, en relación con las empleadas en Roncal y otros valles pirenaicos navarros. También se encuentran algunas palabras de origen románico no conservadas en otras variedades (por. ej.: cheniba, ‘encía’). El ansotano no ha tenido, por lo que se conoce, cultivo literario.

• Bibliog.: Recuerdos de l´onso Chorche (1990), con textos y dibujos de los niños del ciclo medio de la escuela de Ansó, ha sido la primera publicación unitaria en aragonés ansotano. Alvar, M.: «Repertorio ansotano. Encuestas de 1950»; Archivo de Filología Aragonesa, XXII-XXIII, Zaragoza, 1978, pp. 21-48. Nagore, Francho: Replega de testos en aragonés dialental de o sieglo XX; Tomo I, 1987, recopila once textos en ansotano (pp. 17-51). Saroïhandy, J. J.: «Informe de 1901»; Annuaire de l´École Pratique de Hautes Études, París, 1901, pp. 106-118 (trad. española: Revista de Aragón, 1902, pp. 644-554). Vicén, Ana C. y Moncayola, Santiago: Bocabulario de l´ansotano; 1991. Otros textos en ansotano pueden leerse en Fuellas Buscar voz....

 

Imágenes de la voz

Calle de Ansó...Calle de Ansó

Ansotano. Cuadro de Marín...Ansotano. Cuadro de Marín Bagüés

Ansó. Trajes típicos...Ansó. Trajes típicos

Categorías relacionadas

Categorías y Subcategorías a las que pertenece la voz:

 

© DiCom Medios SL. C/ Hernán Cortés 37, 50005 Zaragoza
Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza, en inscripción 1ª, Tomo 2563,
Seccion 8, Hoja Z-27296, Folio 130. CIF: B-50849983

Información Legal

NTT