Estás en: Página de voz
  • Aumentar tamaño letra
  • Reducir tamaño letra
  • Imprimir página
  • Guardar voz
  • Añade a tu blog
  • Buscar noticias
  • Buscar en RedAragon

Glosas Emilianenses

Contenido disponible: Texto GEA 2000

(Ling.) Anotaciones ocasionales, escritas en romance, que un monje fue poniendo al margen y entre líneas de un libro latino, para facilitar la comprensión de vocablos y frases del latín. Dichas anotaciones se escribieron en el monasterio riojano de San Millán de la Cogolla, y su lenguaje podemos considerarlo como aragonés. El texto latino puede fecharse en torno a finales del s. IX, y las glosas en la segunda mitad del s. X. El glosador, además, incluyó dos en vasco, por lo que, hasta la fecha, las Glosas Emilianenses son consideradas como el primer testimonio escrito de una lengua romance peninsular (aragonés) y del vasco.

El monje anotador también marcó con signos el comienzo de cada oración gramatical y señaló con letras el orden lógico de las palabras para deshacer el hipérbaton, así como otras particularidades gramaticales. Por esto, precisamente, parece que se pusieron por o para un estudiante de gramática. No son trabajos primeros de romanceamiento, sino que suponen algún glosario anterior latino-romance, dispuesto por orden alfabético y hecho para estudiantes de latín. Se llega a esta suposición viendo que ciertas voces latinas aparecen glosadas por la misma palabra romance, tanto en las Emilianenses como en las Silenses (de Santo Domingo de Silos).

El texto más largo es el siguiente: «cono ajutorio de nuestro dueno, dueno Christo, dueno Salbatore, qual dueno get ena honore, e qual duenno tienet ela mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto, enos sieculos delos sieculos. Facanos Deus omnipotes tal serbitjo fere ke denante ela sua face gaudioso segamus. Amen». Su traducción al castellano es: «Con la ayuda de nuestro Señor Don Cristo, Don Salvador, señor que está en el honor y señor que tiene el mando con el Padre, con el Espíritu Santo, en los siglos de los siglos. Háganos Dios omnipotente hacer tal servicio que delante de su faz gozosos seamos. Amén».

El análisis lingüístico del texto citado y el de otras glosas intercaladas en diferentes líneas presenta estas particularidades (: fonética): la ×e tónica digtonga en ie: sieculos (siglos), tienet (tiene); incluso en el presente del verbo ser, get, je (es). La ×o tónica diptonga en ue: lueco (luego), amuestra (enseña, muestra); hay algún caso de diptongación de vocal larga: uamne (hombre). En el consonantismo vemos que la f- inicial se conserva: fere (hacer), aflarat (hallara), feito (hecho). Las consonantes g-, j- parece que evolucionaron primero a un sonido palatal africado sonoro, para ensordecerse después en la actual ch o X: geitat (echa; ar. actual, chita). Los grupos pl, cl, fl, tanto interiores como iniciales no se alteran: aplecare (allegar), aflarat (hallara). Las consonantes sordas oclusivas se conservan sin sonorizar: ajutorio (ayuda), faca (haga), lueco (luego), ganato (ganado). Hay un caso en el que la t se sonoriza detrás de una nasal: alquandas. ct y ult vocalizan su primer elemento consonántico dando it y uit, respectivamente: feito (hecho), geitat (echa), muito (mucho). El grupo c´l da ll: spillu (espejo)

En la morfología tal vez lo más interesante sea el artículo, ya que encontramos diferentes formas, según su posición dentro de la frase. Cuando va solo, sin preposición, aparece siempre en su forma plena: elo tercero (el tercero), tienet ela mandatione (tiene el mando); tras una preposición la e- se pierde: de los sieculos (de los siglos); cuando le precede una preposición acabada en -n tenemos o, a, os, as: cono ajutorio (con la ayuda), ena honore (en el honor). Hay una tendencia general a que los acabados en -or sean femeninos: honore. En el presente de subjuntivo hay segamus=seyamus (seamos). Se emplea la forma arcaica denante, de la preposición «ante».

Por lo tanto, después de estudiar estas características que configuran la lengua de las Glosas, podemos afirmar que ésta no es el castellano.

• Bibliog.: Menéndez Pidal, R.: Orígenes del Español; Ed. Espasa-Calpe, 7.ª edición, Madrid, 1972.

 

Categorías relacionadas

Categorías y Subcategorías a las que pertenece la voz:

 

© DiCom Medios SL. C/ Hernán Cortés 37, 50005 Zaragoza
Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza, en inscripción 1ª, Tomo 2563,
Seccion 8, Hoja Z-27296, Folio 130. CIF: B-50849983

Información Legal

NTT